Untitled

Bienvenido a Welcome to www.laserrana.eu

Compañia de flamenco Maria "la Serrana" 

Bienvenido a la página web de la bailaora María "la Serrana" Welcome to the website of María "la Serrana", flamencodancer. 

Learn More
 
TIENTOS 2.JPG

Conoce a la bailaora Get to know the dancer

(Scroll down for english)Maria "la Serrana" se distingue en escenario por su fuerza y finura. Estudió durante 8 años a diario con toda la familia Farruco. Otros profesores de peso y raíz que han sido muy importante para su forma de bailar fueron Matilde Coral  Manuela Carrasco, Carmelilla Monyoya, Carmrn Ledesma, y Manolete. También estudio con bailaores como Antonio Molina "Choro" y Adela y Rafael Campallo. Lleva bailando e impartiendo clases desde muy jóven pero fundió oficialmente su compañía en 2004. Ha hecho 10 producciones propias desde ese momento: Volver a Tiempos Perdidos, Peña Flamenca, Ida y Vuelta, Bandera Flamenca (escribió todas las letras para este espectáculo) Esencia, Respiro Flamenco, Generaciones, Flamenco Intimo, Los Hombros de Hércules y Santuario. En 2021 estrenará  Flamencamente, María "la Serrana" En su compañía trabajaron con ella (en orden cronológico) Antonio Villar, Jesús Flores, Gabriel de la Tomasa, Mara Rey, Javier Rivera, Javier el Indio, Jeromo Segura, Juan José Amador, Jesús Corbacho, Rosario Amador, Juan José Amador "Perre" y Pepe de Pura (cante) Luis Amador, Curro Vargas, Juan Campallo y Mariano Campallo (guitarra) y Antonio Molina "Choro", Rafael Campallo, Mercedes de Cordoba, Ana Morales, David Pérez, Carmen Ledesma, Carmelilla Montoya, Saray, Lole y Juan de los Reyes y Antonio Moreno "Polito" (baile) Sus giras son impresionantes, llegando a un mes entero por toda Europa, en festivales de gran importancia nacionales e internacionales. Viajó por Países Bajos, Bélgica  Francia, Alemania, Irlanda, Reino Unido, Malta, Turquia y Portugal y Estados Unidos. Ha recibido muchas subvenciones oficiales (nacionales e internacionales) por su labor. 
María "la Serrana" distinguishes herself on stage by her strength and elegance and her gypsy style dancing. She has been dancing since she was very young but het style blossomed yo its fulest studying with the entire Farruco Family duration of 8 years. Other teacher who had a great deal of influence in her style are Manuela Carrasco, Carmelilla Montoya, Carmen Ledesma and Manolete. Off course she studied with some more modern dancers like Antonio Molina "Choro" Adela and Rafael Campallo. María has performed and tought all her life, but officially founded her company on 2004. Since then she starred in and directed 10 productions: Volver a Tiempos Perdidos, Peña Flamenca, Bandera Flamenca, Ida y Vuelta, Esencia, Respiro Flamenco, Generaciones, Flamenco Intimo, los Hombros de Hércules y Santuario. In 2021 the next show, fFlamencamente María "la Serrana" will go on tour. The tours that María organises are epic, normally a month long and through several countries. She performed in the Netherlands, Belgium, France, Germany, Ireland, UK, USA, Turkey, Portugal and Malta. She performed in the most important flamencofestivald worldwide.In her company the most wonderful artists worked with her. In chronological order: Jesús Flores, Gabriel de la Tomasa, Javier Rivera, Javier el Indio, Jeromo Segura, Juan José Amador  Jesús Corbacho, Juan José Amador "Perre" Rosario Amador y Pepe de Pura (voice) Luis Amador, Curro Vargas, Juan Campallo y Mariano Campallo (guitarra) and Antonio Molina "Choro" Rafael Campallo, Ana Morales, Mercedes de Córdoba, David Pérez, Carmen Ledesma, Carmelilla Montoya, Saray, Lole y Juan de los Reyes y Antonio Moreno "Polito" (dance). She received múltiple grants in support of her excelent international work 

Learn More
 
Untitled

Show, Clase, Tours

Pónte en contacto  Get in touch

María es una mujer polifacética, a quien le gusta compartir el arte flamenco y también educar sobre el flamenco. Por lo tanto, ella hace de todo, siempre relacionado con el flamenco. Ella organiza sus giras y de vez en cuando también de compañeros de trabajo. Solo hay que mandar un correo electrónico para ver cuáles espectáculos están en gira en este momento. Da clases por todo el mundo. ¿Quieres un cursillo en tu ciudad? Pregunta y se soluciona. ¿Una clase privada o en grupo en su estudio de Sevilla? Con que ella esté en la ciudad, se busca un hueco siempre. No tienes porque ser un talento bailando, porque también si vienes en chanclas y no tienes arte ni sentido de ritmo, ella te da una clase de introducción al flamenco adaotado a tus posibilidades. María también hace flamenco & tapas tours. Es más, ella fue la que se inventó el concepto de hablar sobre la historia del flamenco, sobre anécdotas de su vida de bailaora mientras se disfruta de la gastronomía local. Y después visitar uno de los mejores espectáculos de la ciudad. Simplemente, pregunta.
María is a multitalented women. She performes, directs, produces, teaches and hosts. All flamenco-related off course. If you would like to hire her company for a show in your theatre or even private event, just send an email to see which productions are available at the moment. If you would like to get her to your city to teach in your school, just get in touch. Do you want a flamenco holiday, or just an introduction class in Seville? Off course. Everything is possible. María also hosts flamenco and tapas tours. She was the one who invented this concept, actually. The idea is that she tells you all about flamenco history and some anecdotes from her life as an artist, while she introduces you to the sevilian gastronomy. And after that off course see a great local show. Interested? Just get in touch!

 
Untitled

Show Sevilla

Flamenco más auténtico de Sevilla

Maria es una de las propietarias del bar T de Triana y el espacio de flamenco que está dentro del bar que se llama Flamenco Esencia. Dentro del bar se cierra una parte para el flamenco, donde hay espacio para 38 personas (y con las medidas actuales 20) . Una fiesta privada!!! Se ofrece una experiencia muy flamenca con los mejores artistas del momento. Hay posibilidades de reservar el espectáculo solo, pero también se puede tapear y disfrutar de un buen vino con nosotros. 
María is one if the owner of bar T de Triana and the project Flamenco Esencia. Within the bar, de close off a space for just flamenco. People sit around the small stage so that you can have a livingroom- like experiences, as if you were in a gypsy family's home.  We have 38 seats (at the moment, with the  covid-19 meassures only 20) so it is like a private party. Truly unique!!! Off course you can book only the show with a drink included, but you can also order some delicious tome made tapas and enjoy the review on the river a little longer.  

Untitled

Clases

Introducción o avanzado, privado y grupo, en España o extranjero.  Introducción or advanced, private or in groups, un Spain or abroad 

María tiene mucha experiencia con la enseñanza. Empezó a impartir clases en el año 1997. Desde entonces ha dado clases de introducción, masterclas a bailaores muy avanzados, familias con niños pequeños, e incluso cursillos de empresas donde el flamenco sirve de vehículo para conseguir más confianza en presentaciones. Ella viaja por todo el mundo dando clases. Simplemente, mandarle un correo electrónico y te informa sobre las posibilidades 
María has a great deal of experience teaching. She started as a teacher in 1997. Introduction courses, last minute flamencoclass when you are on holiday in Sevilla, familyclasses, masterclasses to very advanced flamencodancers or even corporate events where she uses flamenco as the tool to give people more confidence for a presentación. Just get in touch!

Untitled

Flamenco Tapas

María te recibe en Triana, donde vamos a visitar tres bares de tapas. Claro que tenemos en cuenta todos los gustos personales y alegrías pero después pide ella, y te presenta toda una aventura de degustación de especialidades locales. Mientras tanto ella cuenta cosas de interes sobre el barrio y la historia del flamenco, y por supuesto anécdotas sobre su vida de bailaora. Después vas a disfrutar de un espectáculo local en su propio bar, T de Triana, donde probablemente ella bailará. Incluye: 3 tapas y 3 bebidas, ruta y espectáculo. Duración 3 horas. 
María welcomes you en Triana, where we visit three authentic tapasbars. You may let us know if there is something you don't like, or allergies or dietary wishes, but after that, María chooses for you. The idea is to let you try lots of different flavours and local dishes. Meanwhile, María will tell you about the neighborhood and about flamencohistory. And off course anecdotes about her own life as a dancer. You will probably see her on stage too that evening in T de Triana, because the idea is that you have the most personal experience with the artist before enjoying the show. Included: routers, 3 tapas, 3 drinks, show

Gastronomía, compañía de la bailaora y espectaculo. Gastronomy, personal chat with the dancer and show. 

Si estás interesado en lo que podemos ofrecer, ponte en contacto If you’re interested in learning more about our services, simply get in touch.

 
 
 
FB_IMG_1541029555080.jpg

Get in Touch

Maria "Serrana" hará todo lo posible para acomodarte. Ponte en contacto y vemos lo que es posible.María "la Serrana" is committed to exceeding your needs. Questions, comments or special requests? We’d love to hear from you, so don’t hesitate to reach out today.

13 Calle Quevedo
Sevilla, 41003
Spain

0034-654015411

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram
  • Instagram

Thanks for submitting!